Перевод "carrying case" на русский
Произношение carrying case (кариин кэйс) :
kˈaɹiɪŋ kˈeɪs
кариин кэйс транскрипция – 33 результата перевода
It's not what it looks like, it's what they can do with it.
I don't need one that can make its own carrying case!
Personally, I Iove an uncircumcised dick.
- Не важно как он выглядит, важно, как он работает.
- Мне не нужен такой огромный!
- Лично я обожаю необрезанные члены.
Скопировать
Now, we ran some ideas for said expansion.
And a very cool backpack and carrying case line is the frontrunner.
What? Luggage?
И мы подогнали пару идей для расширения.
А классные рюкзачки и чемоданы на колесиках - главные победители. Что?
Багаж?
Скопировать
His dim, uncomprehending eyes.
It's like a cat in an airport carrying case.
You know, it's not exactly glamorous up there.
Его тусклыми, непонимающими глазами.
Словно у кота, запертого в клетке, в аэропорту.
Знаете, там наверху все не так уж потрясающе.
Скопировать
- Excellent.
And with that thought in mind, I advise you to go immediately into the Major's office... carrying the
I have talked you right out of the shithouse.
-Превосходно.
Я советую, чтобы с этой мыслью в голове ты немедленно проследовал в кабинет к майору... рассказал о прорыве в деле Крессон, на которое я тебя навел.... и поцеловал кольцо этого человека.
Потому, как... я вытащил тебя из этой дерьмовой ситуации.
Скопировать
He went out several times last night in the rain,
- carrying his sample case.
- Well, he's a salesman, isn't he?
Прошлой ночью он несколько раз выходил на улицу, в дождь,
- с чемоданчиком в руке.
- Ну он же коммивояжёр?
Скопировать
- I doubt it.
you look at the palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been carrying
It couldn't possibly be Michel.
Сомневаюсь.
Если ты посмотришь на свою правую ладонь,.. ...ты заметишь небольшую мозоль. А стало быть, ты носишь свою виолончель сама.
Так что Мишель исключается.
Скопировать
There's not a single department that couldn't be run more efficiently or economically.
I'm not even sure North Coast wouldn't be better off not carrying... an investigative division and just
Would it be possible to meet at some point and have a drink and discuss that?
нет ни одного отдела, в котором не стоило бы... вести дела продуктивнее и экономичнее.
Я даже в Норд Косте не уверена... Да и вообще, по-моему, нам не нужен отдел сыщиков.
Может быть, стоит выпить и обсудить это?
Скопировать
Destroy the livestock. Save the horses for the Dragoons.
Colonel, this is a uniformed dispatch rider carrying a marked case.
He cannot be held as a spy. Well, we won't hold him.
Лошадей оставьте драгунам.
Полковник, это форменный гонец, везущий отмеченный пакет. Его нельзя задерживать как шпиона.
Мы не будем его задерживать.
Скопировать
It's not what it looks like, it's what they can do with it.
I don't need one that can make its own carrying case!
Personally, I Iove an uncircumcised dick.
- Не важно как он выглядит, важно, как он работает.
- Мне не нужен такой огромный!
- Лично я обожаю необрезанные члены.
Скопировать
Thanks kiddo.
Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché
A leather attaché case.
Спасибо, дочка.
Так, вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал в руках кейс?
Кожаный кейс.
Скопировать
- Yeah.
Came to see you and Scully on a case involving pregnant women carrying alien babies.
Coroner says that the way his neck is severed defies logic and use of any conventional-type weapon.
- Да.
Приходил к вам и Скалли по делу касающегося беременной женщины, носящей ребёнка инопланетян.
Коронер сказал, что способ, которым его шея была разорвана противоречит логике и использовалось какое-то оружие.
Скопировать
Son of a bitch.
Okay, Yates was carrying a hard-shell case.
The device must be in there.
Сукин сын.
У Йейтса с собой был кейс.
Устройство должно быть там.
Скопировать
She's changed her appearance.
You're gonna have to identify her by the case that yates was carrying when he walked into the pub.
There's a subway stop, kennington station, across the street.
Изменила свою внешность.
Ты должна опознать её по чемоданчику, который был у Йейтса, когда они заходили в паб.
Тут напротив есть станция метро Кеннингтон.
Скопировать
BINGO.
LOOKS LIKE HE'S CARRYING A CASE OF BEER ON HIS LEFT SHOULDER.
AMAZING.
Он припарковался на северной стороне улицы.
Попался. Похоже, он несёт на левом плече коробку с пивом.
Клёво.
Скопировать
?
Currently, the IAEA is carrying out an investigation into a case.
IAEA.
!
Теперь IAEA проведут расследование этого дела.
I-A-E-A.
Скопировать
We all carry psychic wounds that can manifest in physical ailments.
In Phil's case, I believe that the guilt that he'd been carrying for almost two decades caused his cancer
I beg your pardon?
У всех есть душевные травмы, которые могут проявиться как физические заболевания.
В случае с Филом, я думаю, что дело в чувстве вины, которое он скрывал почти 20 лет. Вот что вызвало рак.
Прошу прощения?
Скопировать
Only if you share your findings.
As you can see, I don't have the luxury of carrying out case studies.
Those are my writings.
Только если вы поделитесь своими открытиями.
Как вы можете видеть, я не могу позволить себе роскоши проводить предметные исследования.
Это мои записи.
Скопировать
That's Malik Hasani there.
He was carrying some sort of traveling case.
Well, if his brother could sneak an explosive into a military base,
Малик Хасани как раз там.
У него с собой какой-то кейс.
Ну, если его брат смог пронести взрывчатку на военную базу,
Скопировать
Now, we ran some ideas for said expansion.
And a very cool backpack and carrying case line is the frontrunner.
What? Luggage?
И мы подогнали пару идей для расширения.
А классные рюкзачки и чемоданы на колесиках - главные победители. Что?
Багаж?
Скопировать
I just think about Gog.
I've been carrying this round for ages, in case I ran into him.
Police couldn't do a bloody thing.
Просто... я думала о Гоге.
И я не расстаюсь с этим уже долгое время, в случае, если я когда-нибудь встречусь с ним.
Полиция нихрена не смогла сделать.
Скопировать
Since you say so, I'll take your word for it.
But you're not carrying around just a violin case with a packed lunch in there, are you?
What? No, I'm not!
то поверю.
хотя на самом деле там коробка с обедом?
конечно!
Скопировать
Look, he recovered the Pink Panther once, and I believe he can do it again.
If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours wearing nothing but a tutu and
I say we take a vote to get rid of him. All in favor?
Послушайте, он вернул Розовую Пантеру однажды и сделает это снова.
Если он раскроет это дело, я точно буду бегать по кругу 24 часа голый в балетной пачке, с большой розовой, пушистой сумочкой.
Я думаю, нам надо проголосовать за его отчисление.
Скопировать
So the necklace was left with the knife to set up Anshiri.
There's a lot of more of Queen Puabi's jewelry still in the case Corporal Porter was carrying.
She does that.
Нож и ожерелье подбросили, чтобы подставить Анриши.
В портфеле, что нес капрал Портер, была оставшаяся часть ожерелья.
Она постоянно так делает.
Скопировать
And it happened at the same Baltimore airport, but with far worse consequences.
Forty-four-year-old Samuel Bicke walked to the departure gate... carrying a harmless-looking attache
He was running and acting like he was crazy.
На сей раз последствия особенно тяжелы.
Сэмюель Бик 44 лет прошёл в зал вылета с неприметным чемоданом, в котором были спрятаны ёмкость с бензином и взрыватель.
Он помчался вперёд как сумасшедший.
Скопировать
Yeah, that inspiration thing.
Voyager, in case it's ever encountered by extraterrestrials is carrying photos of life on Earth, greetings
Including "Dark Was the Night (Cold Was the Ground)" by '20s bluesman Blind Willie Johnson whose stepmother blinded him at 7 by throwing lye in his eyes after his father beat her for being with another man.
Да, это вдохновляющая штука.
Voyager, в случае если он когда-либо наткнётся на инопланетян снимающих фото жизни на Земле, приветствия на 55 языках.. Премьер-министр, спасибо что приехали. - и коллекция музыки, от песнопений Gregorian до Чака Берри.
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Скопировать
[ Wayne ] Welcome.
It's a map case he's carrying.
Map for the rail road route.
Добро пожаловать.
У него есть карта.
Там маршрут железной дороги.
Скопировать
Now he's a freelance courier.
He'll be carrying a microfilm case.
Inside are stolen American rocket plans.
Сейчас он наемный курьер.
У него будет футляр с микрофильмом.
Внутри, украденные планы американской ракеты.
Скопировать
His dim, uncomprehending eyes.
It's like a cat in an airport carrying case.
You know, it's not exactly glamorous up there.
Его тусклыми, непонимающими глазами.
Словно у кота, запертого в клетке, в аэропорту.
Знаете, там наверху все не так уж потрясающе.
Скопировать
M-maybe that's it.
Ray, you told me that this book contained the names of many politically prominent women who were carrying
Yeah, which is a PR nightmare.
М-может быть, поэтому..
Рэй, вы сказали мне, что эта книга содержала имена. многих политически видных женщин у которых были интрижки с жертвой. И что ваш убийца, скорее всего, одна из этих женщин.
Кошмар для их репутации.
Скопировать
Satellite lock on Kobanya.
Target's carrying a case.
Right, he's on the train.
Спутник зафиксирован на Кабании.
У него в руках кейс.
Итак, он поезде.
Скопировать
Jake: Oh, there's Wayne coming out of his unit.
Case he's carrying could easily hold a woman.
Laura: He's lifting it one-handed with no effort.
А вот и Уейн выходит из своего склада.
В этот чемодан вполне может поместиться женщина.
Он его одной рукой с легкостью несет.
Скопировать
Look, he knew the woman who went missing in New York, and now, suddenly, the killer activates after he gets a job at Chicago Med.
I've been carrying around this case for ten years.
I just need to see the look on his face.
Смотри, он знал женщину, которая пропала в Нью-Йорке, и теперь, вдруг, убийца активизируется после того как он получает роботу в Чикаго Мед.
Я провела вокруг этого дела 10 лет.
Мне просто нужно увидеть взгляд на его лице.
Скопировать
- Man: All right. - What'd you find?
pulled the records for all the cell phones that pinged off the tower near Maura's abduction, just in case
- That was good thinking.
Что ты нашла?
Я получила записи всех сотовых, которые пинговались вышками рядом с местом похищения Моры, на тот случай, если у нашего похитителя был с собой собственный мобильник.
- Хорошая идея.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carrying case (кариин кэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carrying case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кариин кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение